Dies Meer der Raben

Was sagt Sie dazu,
und was tut Sie nun?
Hinterm meer
-komm her mein Heer
Sehr hoch schlagen die Wellen.
Immer mehr kommen
die Raben hierher.
mein Heer.
Bis du der Heer der Raben?

This sea of ravens

What does she say,
and what does she do now?
Behind the sea
-come hither my host
Very high the waves are beating.
More and more
the ravens come here.
my army.
Are you the army of ravens?

Dieses Krähenmeer

Was sagt sie dazu
Und was machst du jetzt?
hinter dem Meer - Komm her,
meine Armee Die Wellen sind sehr hoch.
es kommen immer mehr Krähe hier.
Meine Armee ,Bist du eine Armee von Krähen?

This sea of crows

What does she say
And what are you doing now?
behind the sea - come here
my army The waves are very high
more and more crows are coming here
My army ,Are you an army of crows?

Rabenwirklichkeit

Selbst so schwarz wie ein Rabe,
Geheimnis liegen
in der Nacht begarben.
Räselhaft die nacht,
die Suche nach Antworten
halten wach.
Was versteckt sich in Wirklichkeit
dadrausen,
was haust in der Finsternis,
ist alles schon entdeckt,
was es gibt?

Raven reality

Even as black as a raven,
mystery lie
buried in the night.
puzzling the night,
the search for answers
keep awake.
What is hiding in reality
out there,
what dwells in the darkness,
is everything already discovered,
what there is?

Raben Gleich

Raben Gleich zeigt mir,
die Schönheit diesen Abend,
die unendlichkeit des Augenblick,
wenn dies Licht am Horizont vergeh

Raven Equals

Raben Gleich shows me,
the beauty of this evening,
the infinity of the moment,
when this light fades on the horizon.

Krähenrealität

Auch wenn es stockfinster
ist wie eine Krähe
erzähl ein Geheimnis
in der Nacht begraben.
geheimnisvolle Nacht
Suche nach Antworten
Bitte bleib wach

Crow reality

Even if it is pitch
black like a crow
tell a secret
buried in the night
mysterious night
Search for answers
Please stay awake

Dies gleiche wie Rabe

Raven Gleich zeigt es uns Schönheit
heute Abend Moment der Unendlichkeit
Wenn dieses Licht am Horizont verschwindet.

This same as raven

Raven In a moment it shows us beauty
tonight moment of infinity
When this light disappears on the horizon

Die Tinte des Raben

Nun schreib ich mit schwarzer Tinte,
diesen Tittel weiter.
Die Tinte und der Rabe.
Was der Rabe sah.
Die Wirklichkeit dadrausen.
Dadausen befindet sich die Wirklichkeit.
Die Rabenwirklichkeit
-Die Wirlichkeit des Raben

The ink of the raven

Now I write with black ink
this title.
The ink and the raven.
What the raven saw.
The reality outside.
The reality is out there.
The raven reality
-The reality of the raven.

Schwaerze Feder
malt nur dunkel

Zeitreis-es verstehen
Versuch die Vergangenheit zusehen,
in dem ich hier entlang geh,
versuche zu verstehen was war,
was vergangen ist.

Black feather
paints only dark

Time travel-understand it
Try to see the past,
by going this way,
trying to understand what was,
what has passed.

Rabentinte

Jetzt schreibe ich mit schwarzer Tinte
Fortsetzung dieses Titels.
Tinte und Rabe. was die Krähe sah.
außerhalb der Realität.
Es gibt Realität.
Ravens Realität -Krähenrealität

Rab ink

Now I write in black ink continuation
of this title.
Ink and raven. what the crow saw.
outside reality.
There is reality.
Raven's reality -crow reality.

Schwarze Feder
einfach dunkel lackieren

Zeitreise – Holen Sie es sich
Schauen wir uns die Vergangenheit
an diesen Weg entlang gehen Versuchen Sie
zu verstehen, was passiert ist Vergangenheit.

Black feather simply
paint dark

Time travel - Get it
Let's look at the past
go along this path Try to
to understand what
happened in the past.

Malen mit
diesen Farben 

des Raben

Aquarell,male alle dies wie ich will.
Wie Wie ein Schrei durch fuhr,
als ich zur Uhr sah dieser tief Schmerz,
es war wohl wieder einmal,
wie schon so oft in diesen Jahr
mein Herz. Schwarz
wie die Felder dieses Raben ,
in der Dunkeln Nacht.

Weiss so kalt wie dieser Schnee da draußen.
Rot wie die Glut aus Blut einer Wehe,
mit dunklen Genen. Blau wie ein Tanz im Mondlicht,
dunkler Himmel, ganz ihm hin geben,
damit dieser Mond wieder da oben Kront.

Grau wie diese dunklen Schatten gemacht,
ist dieser Hauch aus der Nacht,
so spät nach acht Uhr. Schatten liegen
wie ein Schleier über diesen Ort,
was ist dort in ihnen verborgen.

Lila wie Nebel aus einen Lagerfeuer dieser Hexe,
die draußen tief im Wald versteckt ist. Farben,
Schwarz des Raben, Weiss des Schnee,
Rot des Blut, Blau des Mondlicht,
Orange des Sonnen Untergang,

Grau des Schatten,
Lila des Nebel, auf d iesen Papier,
hier vor mir, zeigen dir
was du sehen sollst.
Schau es dir an dies Bild,
bevor du durch die Wüste
aus Eis und Schnee gehst ..

Wie gefallen dies Farben,
die alle auf diesen Bild zu sammen kommen?
Wo wird dich diesen Schneesturm vorm Haus ,
aus der Kält gemacht durch die Nacht hinfuhr,
wann wird du mich beruhen?

Paint with
these colors 

of the raven

Watercolor, paint all this as I want.
How Like a scream went through,
when I looked at the clock this deep pain,
it was probably once again,
as so often in this year
my heart. Black
like the fields of this raven ,
in the dark night.

White as cold as this snow outside.
Red as the embers of blood of a woe,
with dark genes. Blue like a dance in the moonlight,
dark skies, all given over to him,
so that this moon again Kront up there.

Gray as these dark shadows made,
is this breeze from the night,
so late after eight o'clock. Shadows lie
like a veil over this place,
what is hidden there in them

Purple like mist from a bonfire of this witch,
hidden outside deep in the forest. Colors,
Black of the raven, white of the snow,
red of blood, blue of moonlight,
orange of the sunset,

gray of shadow,
purple of mist, on t hese papers,
here before me, show you
what I want you to see.
Look at this picture,
before you go through the desert
of ice and snow.

How do you like these colors,
that all come together in this picture?
Where will this snowstorm in front of the house ,
from the cold made through the night,
when will you find me?

Rabe und greif

Der Rabe führt dich
zum Greif-
Schnapp dir dies Schwert
Der Rabe führt dich zum Greif
Am Abend wird dich der Rabe fragen.
Sag du nimmst die Gabe an.
Nun geh hinüber,
über dies Eis zum Greif.
Ergreife sein Schwert.

Der Rabe führt dich
zum Greif-
Schnapp dir dies Schwert
Was hat für dich
noch einen Wert?
Schwert des Greif
Der Rabe wird dich fragen
Es beginnt mit dem Raben .

Der Rabe führt dich
zum Greif-
Schnapp dir dies Schwert
Krähe führt zu Griffin
Am Abend wird dich die Krähe fragen.
Angenommen,
du hast ein Geschenk e rhalten.
gehen Auf diesem Eis zu Griffin.
Schnapp dir dies Schwert.
Der Rabe führt dich
zum Greif-
Schnapp dir dies Schwert

Raven and griffin

The raven leads you
to the griffin
Grab this sword
The raven will lead you to the griffin
In the evening the raven will ask you.
Say you accept the gift.
Now cross over
Over this ice to the griffin.
Seize his sword.

The raven will lead you
to the griffin.
Grab this sword
What else has
value to you?
Sword of the griffin
The raven will ask you
It begins with the raven .

The raven will lead you
to the griffin
Grab this sword
Crow will lead you to Griffin
In the evening the crow will ask you.
Suppose..,
you have received a gift.
Go to Griffin on this ice.
Only oppose them.
The raven will lead you
to Griffin.
Grab this sword

Hinterm meer

Hinterm meer
-komm her mein Heer
Sehr hoch schlagen die Wellen.
Was sagt Sie dazu,
und was tut Sie nun?
Immer mehr kommen
die Raben hierher.
Und was machst du jetzt?
hinter dem Meer - Komm her,
meine Armee Bis du der Heer der Raben?

Behind the sea

Behind the sea
-come here my army
Very high the waves beat.
What does she say
and what does she do now?
More and more
the ravens come here.
And what are you doing now?
behind the sea - come here
my army Are you the army of ravens?

Stockfinster

Es ist Stockfinster
Raben Gleich zeigt mir,
die Schönheit diesen Abend,
die Unendlichkeit des Augenblick,
wenn dies Licht am Horizont vergeht.
Auch wenn es stockfinster
ist wie eine Krähe
erzähl ein Geheimnis
in der Nacht begraben.

It's pitch black

Raben Gleich shows me,
the beauty of this evening,
the infinity of the moment,
when this light fades on the horizon.
Even if it is pitch black
is like a crow
tell a secret
buried in the night.

Moment der Unendlichkeit

Zeitreis-es verstehen
Versuch die Vergangenheit zusehen,
in dem ich hier entlang geh,
versuche zu verstehen Dies gleiche wie Rabe.
Raven Gleich zeigt es uns Schönheit
heute Abend Moment der Unendlichkeit.
Wenn dieses Licht am Horizont verschwindet.
Schauen wir in die Vergangenheit.
Nun schreib ich mit schwarzer Tinte,
diesen Tittel weiter.
Die Rabenwirklichkeit
-Die Wirklichkeit des Raben.
Schwarze Feder einfach dunkel lackieren

Moment of infinity

Time travel-understand it
Try to see the past,
by going this way,
trying to understand this same as Raven.
Raven is about to show us beauty
tonight moment of infinity.
When this light disappears on the horizon.
Let's look into the past.
Now I write in black ink,
this title further.
The raven reality
-The reality of the raven.
Black pen just paint dark.

Die Farben

Farben,
Schwarz des Raben, Weiss des Schnee,
Rot des Blut, Blau des Mondlicht,
Orange des Sonnen Untergang,
Grau des Schatten,
Lila des Nebel, auf d iesen Papier,
hier vor mir, zeigen dir
was du sehen sollst.

Wie Wie ein Schrei durch fuhr,
als ich zur Uhr sah dieser tief Schmerz,
es war wohl wieder einmal,
wie schon so oft in diesen Jahr
mein Herz. Schatten liegen
wie ein Schleier über diesen Ort,
was ist dort in ihnen verborgen.
an dies Bild,
bevor du durch die Wüste
aus Eis und Schnee gehst .

Schwarz
wie die Felder dieses Raben ,
in der Dunkeln Nacht.
Wo wird dich diesen Schneesturm vorm Haus ,
aus der Kält gemacht durch die Nacht hinfuhr,
wann wird du mich beruhen?
Grau wie diese dunklen Schatten gemacht,
ist dieser Hauch aus der Nacht,
so spät nach acht Uhr. Blau wie ein Tanz im Mondlicht,
dunkler Himmel, ganz ihm hin geben,

The colors

Colors,
Black of the raven, white of the snow,
Red of blood, Blue of moonlight,
Orange of the sunset,
gray of shadow,
purple of mist, on t hese papers,
here before me, show you
what you are to see.

Like a scream went through,
when I looked at the clock this deep pain,
it must have been once again,
as so often in this year
my heart. Shadows lie
like a veil over this place,
what is hidden there in them.
to this picture,
before you go through the desert
of ice and snow.

Black
like the fields of this raven ,
in the dark night.
Where will you this blizzard in front of the house ,
from the cold made by the night drove,
when will you rest me?
Gray as these dark shadows made,
is this breeze from the night,
so late after eight o'clock. Blue as a dance in the moonlight,
dark skies, all given over to him,

Rabenbildnis